Characters remaining: 500/500
Translation

độc ẩm

Academic
Friendly

The Vietnamese word "độc ẩm" refers to the act of drinking tea alone. It combines two parts: "độc," which means "alone" or "single," and "ẩm," which means "to drink." So, "độc ẩm" literally translates to "drinking alone."

Usage Instructions:
  • "Độc ẩm" is typically used when someone enjoys their own company while sipping tea, often reflecting a peaceful or contemplative mood.
  • This term is often used in the context of appreciating the flavors of tea, the tranquility of the moment, or even as a form of self-care.
Example:
  • "Tôi thích độc ẩm vào buổi sáng." (I like to drink tea alone in the morning.)
Advanced Usage:
  • You might encounter "độc ẩm" in discussions about tea culture in Vietnam, where it signifies a deeper appreciation for the tea and the quiet moments of life.
  • It can also be used metaphorically to describe enjoying solitude in other activities, not just tea drinking.
Word Variants:
  • There are no direct variants of the word "độc ẩm," but you might see it paired with other words related to tea, such as "trà" (tea) or expressions related to solitude.
Different Meanings:
  • While "độc ẩm" is primarily about drinking tea alone, in a broader sense, it can symbolize the enjoyment of solitude or personal time, not limited to beverages.
Synonyms:
  • "Uống trà một mình" (drinking tea alone) can be used as a synonym.
  • Another phrase could be "tĩnh tâm" (meditative) when referring to the peaceful aspect of drinking tea alone.
  1. For a single drinker (of teapot)

Comments and discussion on the word "độc ẩm"